Translation of "sarebbe certo" in English

Translations:

wouldn be you

How to use "sarebbe certo" in sentences:

Se partissimo con la zattera sarebbe certo meglio.
If we're gonna get away with it it would sure be better.
Là non mi sarebbe certo accaduta una cosa simile.
You can't just crash in on me there, I should say not.
E anche se lo facessi, non sarebbe certo per quest'arte corrotta.
Even if I did, it would not be centered on this degenerate trash.
Non sarebbe certo la prima volta.
Were this to happen, it would certainly not be the first time.
In effetti, sarebbe certo una bella cosa se divenisse la moglie di Toshio.
There'd be nothing better than her marrying Toshio.
Non sarebbe certo la mia prima rissa con rocker di Helsinki, ma non ora.
It wouldn't be my first rumble with Helsinki rockers, but not just now.
Quella non sarebbe certo una bella festa
That wouldn't be such a fun party.
Se l'amore potesse essere personificato... sarebbe certo Paro l'essere risultante, suo il vero cuore.
If love be personified... "Paro's would be the being, hers the very heart"
Se l'ho offesa, l'ho fatto contrariamente ai miei propositi, e non sarebbe certo la prima volta.
If I have offended you, I've accomplished the opposite of my intention, which would not be an unprecedented result.
Ayres, la lettura sarebbe certo interessante, ma frank ha ragione:
I can't wait to come back for a visit.
Dovremo ucciderli tutti e per me non sarebbe certo un problema.
We’ll have to kill ‘em all. - I’m alright with that, by the way.
Se eliminassi lui e tutti gli agenti del quartier generale... ma no, non sarebbe certo così semplice.
If I get rid of him and the investigative team. No, it's probably not that simple.
Non sarebbe certo il primo cristiano a uccidere.
wouldn't be the first christian to kill.
Se fosse stata una Zeta Beta non sarebbe certo morta.
Seriously, she wouldn't have died if she'd gone Zeta Beta.
E se volessi tagliarmi, non sarebbe certo una cazzo di porta aperta a impedirmelo.
I mean, even if I ever did want to cut myself, keeping the fuckin' door cracked isn't going to stop me.
So cos'e' successo alla Regina Eva e se Cora pagasse con la vita per me non sarebbe certo un problema, ma non per mano tua e non per vendetta.
I know. I know what happened to Queen Eva, and I have zero problem with Cora dying for it, but not by your hand and not out of vengeance.
Con tutto questo trambusto e scompiglio, sarebbe certo piacevole avere qualcosa su cui fare affidamento.
[The Closer] With all this turmoil and upheaval, sure would be nice to have something you can depend on.
Beh, se anche scappasse via non sarebbe certo colpa mia.
Doesn't seem like I have to worry about running her off.
Non sarebbe certo una novita', no?
That's a familiar road, isn't it?
E lei non si sarebbe certo offerta spontaneamente.
And it's not like she would ever reach out and offer.
Non sarebbe certo il primo uomo a crescere un figlio non suo.
He wouldn't be the first man to raise a child who was not his own.
Non sarebbe certo la citta' delle luci.
Is not the city of lights.
Se cosi' fosse il KGB non sarebbe certo che GT Weigh sia una spia.
If that's the case, the KGB wouldn't be sure GT Weigh was a spy.
Non sarebbe certo la prima matrigna a far fuori i figliastri.
Wouldn't be the first wicked stepmother to try and kill her stepchildren.
Sarebbe certo la cosa migliore da fare.
That certainly would be the most expedient thing to do.
Per me, invece... non sarebbe certo il primo.
Me, on the other hand, it's not like it'd be my first. Oh, is that an offer?
Non sarebbe certo di beneficio all'Agenzia.
It would not be beneficial to the Agency.
E far rinchiudere questo ragazzo non sarebbe certo un atto di umanita'.
Humanity couldn't call for this young man to be locked up.
Non e' successo niente, e se anche fosse non sarebbe certo colpa tua.
Nothing's happened, and it wouldn't be your fault even if it had.
E non sarebbe certo d'aiuto alla cameriera.
Then you wouldn't be helping the maid.
Non sarebbe certo il primo marito morto per mano di una moglie infedele.
Wouldn't be the first time a cheating wife arranged for her husband's death.
Non sarebbe certo il primo medico... che arrotonda lo stipendio smerciando pillole per strada.
You wouldn't be the first doctor to make a little extra cash distributing pills on the street.
Washington sarebbe felice che la Russia riducesse il numero degli jihadisti, ma non sarebbe certo infelice se essa si impantanasse in Siria.
Washington would be happy for Russia to reduce the number of active jihadists, but at the same time, it would not be dismayed if it were to get bogged down in Syria.
In caso contrario, applicare la teoria a un qualsiasi periodo storico sarebbe certo piú facile che risolvere una semplice equazione di primo grado.
Were this not the case, the application of the history to any given historical period would be easier than the solution of a simple equation of the first degree.
Se fosse così sarebbe certo un bel sentimento di umana solidarietà che suscita un beneficio immediato, ma sarebbe sterile perché senza radici.
If it is just this, it can be, certainly, a lovely expression of human solidarity which offers immediate benefits, but it is sterile because it lacks roots.
Naturalmente Siedle utilizza macchine, sistemi automatici e robot di produzione, altrimenti una produzione nella sede tedesca non sarebbe certo competitiva.
It goes without saying that Siedle uses machines, automatic manufacturing technologies and production robots.
Share Print Fosse solo per l’aspetto nutrizionale, il caffè non sarebbe certo una bevanda indispensabile agli esseri umani.
Share Print If it was only a case of nutrition, coffee would certainly not be an indispensable drink for humans.
Questo sarebbe economicamente conveniente, Sarebbe certo la circostanza migliore.
That is the most effective, cost-effective, best way we can do things today.
3.9826099872589s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?